A+ A A-

Criteri e procedure di ricerca

2110 (P) - Programma di istruzione bilingue di transizione

PROCEDURA AMMINISTRATIVA N. 2110

PROGRAMMA DI ISTRUZIONI BILINGUE TRANSITORIE

Le seguenti procedure sono istituite ai fini dell'attuazione di un programma di istruzione bilingue di transizione.

Un programma di istruzione bilingue di transizione, come definito dalla legge statale, indica un sistema di istruzione che utilizza due lingue, una delle quali è l'inglese, per sviluppare ed espandere le abilità linguistiche per consentire allo studente di acquisire competenze in inglese. Nei casi in cui l'uso di due lingue non è praticabile, l'istruzione appropriata per gli studenti di lingua inglese può essere fornita principalmente in inglese.

Il distretto fornirà agli studenti di lingua inglese un'adeguata istruzione accademica di base oltre all'insegnamento della lingua. Il programma di istruzione bilingue di transizione del distretto ha lo scopo di integrare l'istruzione accademica di base.

Applicazione e descrizione del programma

Annualmente, e prima del 1 agosto di ogni anno, il distretto presenterà una domanda all'Ufficio del Sovrintendente alla Pubblica Istruzione chiedendo finanziamenti per sostenere il suo programma di istruzione bilingue di transizione. Nella sua domanda, il distretto fornirà una descrizione dei suoi modelli di programma basati sulla ricerca, comprese le strategie di implementazione e personale.

Qualificazioni

Al momento dell'iscrizione, ai genitori/tutori di ogni studente verrà chiesto di completare un sondaggio sulla lingua madre che identifichi la lingua principale del bambino. Gli studenti che indicano nel sondaggio sulla lingua madre una lingua principale diversa dall'inglese verranno valutati entro dieci giorni scolastici dall'iscrizione e dalla frequenza utilizzando il test di valutazione delle competenze linguistiche di Washington per determinare l'idoneità al programma di istruzione bilingue di transizione. Tutti gli studenti che ottengono un punteggio di livello uno (inizio/inizio avanzato), due (intermedio) o tre (avanzato) saranno ammessi al programma. Gli studenti che ottengono un punteggio di livello quattro (di transizione) non sono idonei per il programma. Il personale determinerà il programma didattico appropriato per ogni studente idoneo.

Notifica genitore/tutore

I genitori/tutori saranno informati, per iscritto, dell'idoneità iniziale del loro bambino e annualmente informati della continua idoneità del loro bambino per il programma di istruzione bilingue di transizione. Come minimo la notifica del genitore/tutore conterrà:

      A. Come è stata determinata l'idoneità del bambino e l'attuale livello di conoscenza della lingua inglese del bambino;

      B. Una descrizione del programma del distretto e di come soddisferà i bisogni educativi del bambino;

      C. I requisiti di uscita specifici per il programma; e

      D. Informazioni sul diritto del genitore di rifiutare i servizi.

La comunicazione con i genitori/tutori dovrebbe essere fornita, quando possibile, nella lingua madre dei genitori.

Idoneità continua/valutazione annuale

Ogni studente idoneo di lingua inglese deve essere valutato annualmente, utilizzando il test di competenza linguistica approvato dallo stato per determinare l'idoneità continua. Gli studenti rimangono idonei fino al raggiungimento del livello quattro (di transizione) nel test annuale di competenza linguistica approvato dallo stato.

Anno di laurea previsto

Per gli studenti di lingua inglese idonei che richiedono un periodo di tempo prolungato per soddisfare i requisiti per il conseguimento del diploma di scuola superiore, il distretto può fissare un anno di laurea previsto oltre i tipici quattro anni di scuola superiore o durante l'anno scolastico in cui uno studente compie 21 anni.

Conservazione dei registri e documentazione

Il distretto conserverà i registri degli studenti idonei e rispetterà i requisiti di rendicontazione statale. I documenti originali saranno conservati nella cartella cumulativa dello studente e le copie saranno conservate nella cartella del programma, se applicabile. Questi documenti includono il sondaggio sulla lingua madre, le lettere di notifica dei genitori, la rinuncia dei genitori (se applicabile) e i dati sulla valutazione del test di competenza linguistica.

Piano di comunicazione

Il distretto svilupperà e fornirà ai genitori/tutori, al personale distrettuale e alle parti interessate una descrizione facile da usare del programma di istruzione bilingue di transizione offerto nel distretto. La descrizione includerà il processo per identificare e servire gli studenti di lingua inglese e fornirà le informazioni di contatto per il responsabile del programma di istruzione bilingue di transizione del distretto.

Riferire al Consiglio

Annualmente, e prima dell'approvazione del programma da parte del consiglio di amministrazione, il sovrintendente o designato riferirà sullo stato del programma di istruzione bilingue di transizione del distretto.

Rilasciato: settembre 2003

Revisionato: maggio 2017

SCUOLE PUBBLICHE DI WALLA WALLA • 364 South Park St. • Walla Walla, WA 99362 • Telefono: 509-527-3000 • Fax: 509.529.7713

Soluzioni vettoriali - Avviso vettoriale Linea di suggerimenti per le scuole sicure: 855.976.8772  |  Sistema di segnalazione dei suggerimenti in linea