InscriçõesInscrições abertas para 2024-25 e inscrições para o jardim de infância já estão abertas    Informações de inscrição | Informações sobre o jardim de infância

A+ A A-

Políticas e procedimentos de pesquisa

4218 - Acesso ao idioma

Norma do Conselho nº 4218

ACESSO DE IDIOMA

A Diretoria está empenhada em melhorar a comunicação bidirecional significativa e promover o acesso aos programas, serviços e atividades do Distrito para os alunos, seus pais e famílias. O Conselho reconhece que os alunos cujos membros da família são alunos multilíngues de inglês são ativos para a comunidade. É crucial que o Distrito procure resolver as barreiras linguísticas e o faça gratuitamente. Para esse fim e conforme exigido por lei, o Distrito desenvolverá e adotará um plano para implementar e manter um programa de acesso ao idioma que seja culturalmente responsivo, forneça o envolvimento sistemático da família desenvolvido por meio do envolvimento significativo das partes interessadas e seja adaptado à população atual do Distrito de alunos e famílias que são considerados aprendizes de inglês multilíngues.

No mínimo, o plano do distrito para um programa de acesso a idiomas aderirá aos princípios de um programa de acesso a idiomas eficaz para envolvimento familiar sistemático e culturalmente responsivo, que são:

• Acessibilidade e equidade. Isso significa que as escolas fornecem acesso a todos; a comunicação bidirecional é uma prioridade e está inserida no design de todos os programas e serviços.

• Responsabilidade e transparência. Isso significa que o programa de acesso ao idioma e os processos de tomada de decisão em todos os níveis são: Abertos, acessíveis e utilizáveis ​​pelas famílias; prontamente disponível; melhorado continuamente com base no feedback contínuo das famílias e funcionários; e regulado por um processo de reclamação claro e justo.

• Cultura responsiva. Isso significa que as escolas são lugares seguros e compassivos onde as opiniões de cada família são ouvidas, as necessidades são atendidas e as contribuições são valorizadas. Os funcionários da escola são humildes e empáticos com as famílias.

• Concentre-se nos relacionamentos. Isso significa que as escolas buscam entender as famílias sem julgamento em nível individual, construindo confiança por meio de relacionamentos respeitosos que reconhecem os pontos fortes únicos que cada família e aluno possui.

Identificação de famílias que precisam de serviços de acesso a idiomas
O Distrito identificará com precisão e em tempo hábil os pais/membros da família dos alunos que estão aprendendo inglês multilíngue e fornecerá a eles informações em um idioma que possam entender sobre os recursos de serviço linguístico disponíveis no Distrito.

Interpretação oral
O Distrito tomará medidas razoáveis ​​para fornecer aos pais/membros da família que são considerados alunos multilíngues de inglês uma interpretação oral competente de materiais ou informações sobre qualquer programa, serviço e atividade fornecida aos pais que são alunos multilíngues de inglês e para facilitar qualquer interação com a equipe do distrito significativa para a formação do aluno. O Distrito fornecerá tais serviços mediante solicitação e/ou quando for razoavelmente antecipado pela equipe do Distrito que tais serviços serão necessários.  
Tradução escrita
O Distrito fornecerá uma tradução escrita de documentos vitais para qualquer grupo que constitua pelo menos 5% da população total de pais do Distrito ou 1000 pessoas, o que for menor. Para os fins desta política, “documentos vitais” incluem, mas não se limitam a, aqueles relacionados a:
• inscrição, inscrição e seleção;
• padrões acadêmicos e desempenho do aluno;
• expectativas de segurança, disciplina e conduta;
• educação especial e serviços relacionados, informações da Seção 504 e serviços McKinney-Vento;
• políticas e procedimentos relacionados à frequência escolar;
• pedidos de permissão dos pais em atividades ou programas;
• oportunidades para alunos ou famílias acessarem atividades, programas e serviços escolares;
• manual do aluno/pais;
• o plano de acesso ao idioma do distrito e os serviços ou recursos relacionados ao programa disponíveis;
• informações sobre fechamento de escolas; e
• quaisquer outros documentos notificando os pais sobre seus direitos sob as leis estaduais aplicáveis ​​e/ou contendo informações ou formulários relacionados ao consentimento ou apresentação de reclamações sob a lei federal, lei estadual ou política distrital.

Se o Distrito não puder traduzir um documento vital devido a limitações de recursos ou se um pequeno número de famílias exigir as informações em um idioma diferente do inglês, de modo que a tradução do documento não seja razoável, o Distrito ainda fornecerá as informações aos pais em um idioma que eles pode compreender através de interpretação oral competente.

 

Staff
O superintendente designará um membro da equipe para atuar como contato/coordenador de acesso ao idioma, que monitorará e facilitará o cumprimento das leis estaduais e federais relacionadas ao acesso ao idioma e ao envolvimento da família. O nome e as informações de contato do coordenador de acesso ao idioma serão amplamente compartilhados para que os pais, funcionários da escola e membros da comunidade possam contatá-los para obter informações sobre os serviços de acesso ao idioma.

Todos os administradores escolares, especialmente aqueles que têm mais interação com o público, como registradores e funcionários de matrículas, funcionários certificados e outros funcionários apropriados, conforme determinado pelo Liaison/Coordenador de Acesso ao Idioma, receberão orientação sobre comunicação significativa com pais/membros da família que são considerados alunos multilíngues de inglês, melhores práticas para trabalhar com um intérprete, como acessar um intérprete ou serviços de tradução em tempo hábil, serviços linguísticos disponíveis no distrito e outras informações consideradas necessárias pelo Language Access Liaison/Coordinator para efetuar o plano de acesso linguístico e programa.


Funcionários distritais apropriados, conforme determinado pelo contato/coordenador de acesso a idiomas, também receberão orientação sobre a interação entre esta política e a política distrital sobre comunicação efetiva com alunos, famílias e membros da comunidade com deficiências.

O superintendente está autorizado a estabelecer procedimentos e práticas para a implementação desta política.

 

Referências cruzadas:
Norma da Diretoria 3210 Não Discriminação
Norma da Diretoria 4129 Envolvimento da Família
Norma da Diretoria 4217 Comunicação Eficaz

Referências legais:
RCW28A.642 Proibição de discriminação
RCW 49.60 Discriminação - Comissão de Direitos Humanos
Disciplina WAC 392-400
WAC 392-400-215 Direitos do aluno
Título VI da Lei de Direitos Civis da 1964

Adotado: 18 de outubro de 2016
Revisado: 21 de novembro de 2017
Revisado: 13 de dezembro de 2022

ESCOLAS PÚBLICAS DE WALLA WALLA • 364 South Park St. • Walla Walla, WA 99362 • Telefone: 509-527-3000 • Fax: 509.529.7713

Soluções vetoriais - Alerta vetorial Linha de dicas para escolas seguras: 855.976.8772  |  Sistema de relatório de dicas on-line