InscriçõesInscrições abertas para 2024-25 e inscrições para o jardim de infância já estão abertas    Informações de inscrição | Informações sobre o jardim de infância

A+ A A-

Políticas e procedimentos de pesquisa

1620 - A relação Conselho-Superintendente

POLÍTICA DO CONSELHO Nº 1620

A RELAÇÃO CONSELHO-SUPERINTENDENTE

The successful operation of schools requires a close, effective working rela¬tionship between the board and the superintendent. The relationship must be one of trust, good will, and candor. As the legally designated governing body, the board retains final authority within the district. The board exercises those powers that are expressly required by law and those implied by law. The superintendent is the executive officer of the board who advises and makes recommendations to the board and to whom the board delegates executive respon¬sibility, and such powers as may be required to manage the district in a manner consistent with board policy and state and federal law.

O superintendente, como diretor executivo do conselho, será responsável pela administração das escolas de acordo com as leis e políticas aplicáveis ​​do distrito. O conselho deve delinear no procedimento os deveres do superintendente e deve usá-los como base para avaliar o desempenho do superintendente. A menos que especificamente limitado, o superintendente pode delegar a outros funcionários o exercício de quaisquer poderes e o cumprimento de quaisquer deveres impostos pela norma distrital ou um voto do conselho. A delegação de poder ou dever não exime o superintendente da responsabilidade pelas ações tomadas sob tal delegação.

In order to perform their responsibilities, board members must be familiar with the operations within the schools. The superintendent shall establish communication procedures, which can enhance the board member's understanding of student programs and school operations.

Protocolos Operacionais do Conselho Superintendente

Com o objetivo de aprimorar o trabalho em equipe entre os membros do conselho e entre o conselho e a administração, nós, os membros do Conselho Escolar de Walla Walla, nos comprometemos publicamente, coletiva e individualmente, com o seguinte protocolo operacional:

Conselho Escolar Walla Walla O Superintendente
GOVERNOS
Decide o quê
Informações de solicitações
Considera problemas
Cria, revisa e adota a política
Estabelece a Visão e Aprova e Revisa Planos
Monitora o progresso
Contratos com Pessoal
Aprova Critérios e Procedimentos de Avaliação
Analisa e aprova o orçamento
Representa Interesses Públicos
PISTAS
Decide como
Busca e fornece informações
Fornece recomendações
Recomenda e executa a política
Implementa Visão e Planos
Relatórios de Progresso
Supervisiona o Processo de Contratação e Práticas
Supervisiona e avalia o pessoal
Formula Orçamento
Atos de Interesse Público

1. O conselho representará as necessidades e interesses de TODAS as crianças do nosso distrito.
2. O conselho representará as necessidades e interesses de TODOS os patronos do nosso distrito escolar e será um bom administrador do dinheiro dos impostos.
3. O conselho dará o exemplo. Concordamos em evitar palavras e ações que criem uma impressão negativa de um indivíduo, da diretoria ou do distrito. Enquanto encorajamos o debate e os diferentes pontos de vista, faremos isso com cuidado e respeito.
4. Comunicar-se e ouvir os pais e membros da comunidade são algumas das principais responsabilidades do conselho. Fornecer boa informação ao público é essencial para o funcionamento do distrito ou do pessoal. Quando um pai ou membro da comunidade expressa uma preocupação ou reclamação sobre o programa escolar de seu filho ou alguma operação do distrito, os membros do conselho ouvirão atentamente o indivíduo, recomendarão que a pessoa fale diretamente com o professor ou diretor da escola e/ou indicará ao indivíduo que eles transmitirão essa informação ao superintendente. O superintendente entrará em contato com o indivíduo ou fará com que o responsável fale com ele. Os membros do conselho se colocam em posição precária quando prometem a resolução de uma situação.
5. Visiting school facilities, and communicating and listening to staff, is an important way for board members to develop a better understanding of district operations. Official school visits by board members will be carried out only under board authorization and with the full knowledge of staff, including the superintendent. Board members wishing to visit schools or classrooms for individual purposes must first route their request through the superintendent who will coordinate access.
6. The board will establish the vision, determine policies, and assure a process to address accountability. The superintendent will manage the schools.
7. Surprises to the board or the superintendent will be the exception, not the rule. Should a board member have a new topic to discuss, or a grievance or other concern, that board member is to confer with the superintendent and board president, where consideration will be given to place the matter on the agenda for future discussion.
8. O superintendente é o diretor executivo e deve recomendar, propor ou sugerir sobre a maioria dos assuntos perante o conselho.
9. Para ser eficiente e eficaz, serão evitadas longas reuniões de diretoria. Se um membro do conselho precisar de mais informações, o superintendente ou o presidente do conselho deve ser contatado antes da reunião. A contribuição do público será incentivada nas reuniões do conselho e o protocolo apropriado para receber a contribuição está em vigor. A seção de comentários dos cidadãos da reunião do conselho é fornecer aos membros da comunidade a oportunidade de falar ao conselho sobre as operações gerais do distrito. Durante esse tempo, os membros do conselho ouvem atentamente, talvez façam anotações e, se necessário, o presidente do conselho ou o superintendente indica que o assunto do orador será pesquisado e/ou uma resposta será dada pelo superintendente.

10. Durante o item da agenda do Relatório da Diretoria, os membros da diretoria devem transmitir informações positivas sobre o distrito, como seu envolvimento no trabalho do comitê associado, atividades relacionadas à escola em que participaram ou experiências produtivas com outros membros da diretoria. A agenda do Relatório do Conselho não é um momento para os membros do conselho exporem queixas/preocupações, opinar sobre assuntos que seriam melhor discutidos durante as agendas do relatório, estudo ou item de ação, ou surpreender seus colegas ou funcionários com novos tópicos.
11. The board will consider research, best practice, cost implications, and public input in their decision-making.
12. Para decisões que tenham grande impacto sobre os alunos e/ou usuários, o conselho usará um processo de audiência pública para coletar opiniões antes de tomar as decisões finais. Fóruns da comunidade são realizados às vezes em um único tópico. Esses fóruns dão à comunidade em geral a oportunidade de se informar sobre o assunto, discutir o assunto e dar sugestões à diretoria.
13. A diretoria falará sobre os assuntos da agenda. Fatos e informações necessárias da administração serão encaminhados ao superintendente.
14. A regular board business meeting is conducted formally, with titles, when appropriate (Director, Dr.)
15. Os membros do conselho farão sua lição de casa e participarão das oportunidades de treinamento do conselho. Espera-se que os membros do conselho leiam e estudem o material recebido antes da reunião do conselho.
16. As sessões executivas serão realizadas quando surgirem temas específicos que estejam dentro dos parâmetros legais para tais reuniões fechadas. Os membros do conselho devem ser sensíveis às ramificações legais e à confidencialidade das reuniões da sessão executiva.
17. As school directors of the Walla Walla School District, board members belong to the Washington State School Directors Association (WSSDA) and adhere to the WSSDA Washington School Board Standards (https://wssda.org/leadership-development/school-board-standards/).
18. Os membros do conselho entendem que os membros do conselho individualmente não têm autoridade. Somente o conselho como um todo tem autoridade. Os membros do conselho concordam que os membros individuais do conselho não tomarão medidas unilaterais. A Diretoria do Distrito Escolar de Walla Walla conduz suas reuniões usando as Regras de Ordem de Roberts. O quórum é de três membros do conselho. Os conselheiros só têm autoridade quando atuam em reunião pública agendada.
19. Os novos membros do conselho assumem o cargo na primeira reunião do conselho após a certificação oficial de sua eleição. A eleição dos diretores ocorrerá anualmente na reunião de dezembro durante um ano não eleitoral ou após a posse dos novos membros do conselho em um ano eleitoral.
20. The board president or their designee will be the spokesperson pertaining to official board correspondences and the superintendent or their designee will serve as the spokesperson for official district correspondences.
21. Once a final decision has been made on a proposal by board vote/action, board members and the superintendent will publicly support the implementation of the decision, individually and collectively.

 

Referências Legais:
RCW 28A.320.010 Poderes corporativos
RCW 28A.330.100 Additional powers of the board (First Class Districts Only)
RCW 28A.400.010 Employment of superintendent - Superintendent’s qualifications, general powers, term, contract renewal
RCW 28A.400.030 Superintendent’s duties

Adotado: 16 de julho de 2002
Revisado: 19 de março de 2024

ESCOLAS PÚBLICAS DE WALLA WALLA • 364 South Park St. • Walla Walla, WA 99362 • Telefone: 509-527-3000 • Fax: 509.529.7713

Soluções vetoriais - Alerta vetorial Linha de dicas para escolas seguras: 855.976.8772  |  Sistema de relatório de dicas on-line