RegistratiLe iscrizioni aperte e la registrazione alla scuola materna 2024-25 sono ora aperte    Informazioni sull'iscrizione | Informazioni sulla scuola dell'infanzia

A+ A A-

Criteri e procedure di ricerca

4218 - Accesso alla lingua

Regolamento del Consiglio n. 4218

ACCESSO ALLA LINGUA

Il Consiglio di amministrazione si impegna a migliorare la comunicazione significativa e bidirezionale ea promuovere l'accesso ai programmi, ai servizi e alle attività del distretto per gli studenti, i loro genitori e le famiglie. Il Consiglio riconosce che gli studenti i cui familiari sono studenti di inglese multilingue sono una risorsa per la comunità. È fondamentale che il distretto cerchi di affrontare le barriere linguistiche e lo faccia gratuitamente. A tal fine e come richiesto dalla legge, il Distretto svilupperà e adotterà un piano per l'attuazione e il mantenimento di un programma di accesso linguistico che sia culturalmente adeguato, preveda un coinvolgimento sistematico della famiglia sviluppato attraverso un significativo coinvolgimento delle parti interessate ed è adattato all'attuale popolazione del Distretto di studenti e famiglie che sono considerati studenti di inglese multilingue.

Come minimo, il piano del Distretto per un programma di accesso linguistico aderirà ai principi di un efficace programma di accesso linguistico per un impegno familiare sistematico e culturalmente reattivo, che sono:

• Accessibilità ed equità. Ciò significa che le scuole forniscono l'accesso a tutti; la comunicazione bidirezionale è una priorità ed è intessuta nella progettazione di tutti i programmi e servizi.

• Responsabilità e trasparenza. Ciò significa che il programma di accesso linguistico ei processi decisionali a tutti i livelli sono: aperti, accessibili e utilizzabili dalle famiglie; già disponibile; miglioramento continuo sulla base del feedback continuo delle famiglie e del personale; e regolato da un processo di reclamo chiaro e giusto.

• Cultura reattiva. Ciò significa che le scuole sono luoghi sicuri e compassionevoli in cui le opinioni di ogni famiglia vengono ascoltate, i bisogni vengono soddisfatti e i contributi vengono apprezzati. Il personale scolastico è umile ed empatico nei confronti delle famiglie.

• Focus sulle relazioni. Ciò significa che le scuole cercano di comprendere le famiglie senza giudizio a livello individuale, costruendo fiducia attraverso relazioni rispettose che riconoscono i punti di forza unici che ogni famiglia e ogni studente possiede.

Identificazione delle famiglie che necessitano di servizi di accesso linguistico
Il Distretto identificherà in modo accurato e tempestivo i genitori/familiari degli studenti che apprendono l'inglese multilingue e fornirà loro informazioni in una lingua che possono comprendere in merito alle risorse dei servizi linguistici disponibili all'interno del Distretto.

Interpretazione orale
Il distretto adotterà misure ragionevoli per fornire ai genitori/familiari che sono considerati studenti multilingue dell'inglese un'interpretazione orale competente di materiali o informazioni su qualsiasi programma, servizio e attività forniti ai genitori che sono studenti multilingue dell'inglese e per facilitare qualsiasi interazione con il personale del distretto significativo per la formazione dello studente. Il Distretto fornirà tali servizi su richiesta e/o quando il personale del Distretto può ragionevolmente prevedere che tali servizi saranno necessari.  
Traduzione scritta
Il Distretto fornirà una traduzione scritta di documenti vitali per qualsiasi gruppo che costituisca almeno il 5% della popolazione totale dei genitori del Distretto o 1000 persone, a seconda di quale sia il valore inferiore. Ai fini di questa politica, i "documenti vitali" includono, ma non sono limitati a, quelli relativi a:
• immatricolazione, candidatura e selezione;
• standard accademici e rendimento degli studenti;
• aspettative di sicurezza, disciplina e comportamento;
• educazione speciale e servizi correlati, informazioni Sezione 504 e servizi McKinney-Vento;
• politiche e procedure relative alla frequenza scolastica;
• richieste di permesso dei genitori in attività o programmi;
• opportunità per studenti o famiglie di accedere ad attività, programmi e servizi scolastici;
• manuale studente/genitore;
• il Piano di accesso linguistico del distretto e i servizi o le risorse disponibili relativi al programma;
• informazioni sulla chiusura delle scuole; e
• qualsiasi altro documento che notifichi ai genitori i loro diritti ai sensi delle leggi statali applicabili e/o contenga informazioni o moduli relativi al consenso o alla presentazione di reclami ai sensi della legge federale, della legge statale o della politica distrettuale.

Se il Distretto non è in grado di tradurre un documento fondamentale a causa di limitazioni di risorse o se un numero limitato di famiglie richiede le informazioni in una lingua diversa dall'inglese in modo tale che la traduzione del documento sia irragionevole, il Distretto fornirà comunque le informazioni ai genitori in una lingua in cui è in grado di comprendere attraverso una competente interpretazione orale.

 

STAFF
Il sovrintendente nominerà un membro del personale che funga da collegamento/coordinatore per l'accesso linguistico, che monitorerà e faciliterà il rispetto delle leggi statali e federali relative all'accesso linguistico e all'impegno familiare. Il nome e le informazioni di contatto del coordinatore dell'accesso linguistico saranno ampiamente condivisi in modo che i genitori, il personale scolastico e i membri della comunità possano contattarlo per richiedere informazioni sui servizi di accesso linguistico.

Tutti gli amministratori scolastici, in particolare quelli che interagiscono maggiormente con il pubblico, come i registrar e il personale addetto alle iscrizioni, il personale certificato e altro personale appropriato, come determinato dal collegamento/coordinatore per l'accesso alle lingue, riceveranno indicazioni su comunicazioni significative con genitori/familiari che sono considerati studenti di inglese multilingue, migliori pratiche per lavorare con un interprete, come accedere tempestivamente a un interprete o ai servizi di traduzione, servizi linguistici disponibili all'interno del distretto e altre informazioni ritenute necessarie dal collegamento/coordinatore per l'accesso linguistico per attuare il piano di accesso linguistico e programma.


Il personale distrettuale appropriato, come determinato dal collegamento/coordinatore per l'accesso linguistico, riceverà anche indicazioni sull'interazione tra questa politica e la politica del distretto sulla comunicazione efficace con studenti, famiglie e membri della comunità con disabilità.

Il sovrintendente è autorizzato a stabilire procedure e pratiche per l'attuazione di questa politica.

 

Riferimenti incrociati:
Politica del Consiglio 3210 Non discriminazione
Politica del consiglio di amministrazione 4129 Coinvolgimento della famiglia
Board Policy 4217 Comunicazione efficace

Riferimenti legali:
RCW28A.642 Divieto di discriminazione
RCW 49.60 Discriminazione - Commissione per i diritti umani
WAC 392-400 Disciplina
WAC 392-400-215 Diritti degli studenti
Titolo VI della legge sui diritti civili di 1964

Adottato: 18 ottobre 2016
Revisionato: 21 novembre 2017
Revisionato: 13 dicembre 2022

SCUOLE PUBBLICHE DI WALLA WALLA • 364 South Park St. • Walla Walla, WA 99362 • Telefono: 509-527-3000 • Fax: 509.529.7713

Soluzioni vettoriali - Avviso vettoriale Linea di suggerimenti per le scuole sicure: 855.976.8772  |  Sistema di segnalazione dei suggerimenti in linea