Logo

3207 - Interdiction du harcèlement, de l'intimidation et de l'intimidation envers les étudiants

POLITIQUE DU CONSEIL N° 3207

PROHIBITION OF HARASSMENT, INTIMIDATION AND BULLYING OF STUDENTS

The District is committed to a safe and civil educational environment that is free from the harassment, intimidation or bullying of any student. By legislation, “Harassment, intimidation or bullying” means any intentional electronic, written, verbal, or physical act, including but not limited to, one shown to be motivated by race, color, religion, ancestry, national origin, gender, sexual orientation, including gender expression or identity, mental or physical disability or other distinguishing characteristics, when an act:
• Blesser physiquement un élève ou endommager ses biens ;
• A pour effet d'interférer considérablement avec l'éducation d'un élève;
• Est si grave, persistant ou omniprésent qu'il crée un environnement éducatif intimidant ou menaçant ; ou alors
• A pour effet de perturber considérablement le bon fonctionnement de l'école.

Rien dans cette section n'exige que l'élève concerné possède réellement une caractéristique qui est à la base du harcèlement, de l'intimidation ou de l'intimidation.

Les « autres caractéristiques distinctives » peuvent inclure, sans toutefois s'y limiter, l'apparence physique, les vêtements ou autres vêtements, le statut socio-économique et le poids.

Les « actes intentionnels » font référence au choix de l'individu de s'engager dans l'acte plutôt qu'à l'impact ultime de l'action ou des actions.

This policy and accompanying procedure do not govern harassment, intimidation, or bullying of an employee, volunteer, parent/legal guardian, or community member.

Comportements/Expressions
This policy recognizes that ‘harassment,’ ‘intimidation,’ and ‘bullying’ are separate but related behaviors towards a student. Each must be addressed appropriately. The accompanying procedure differentiates the three behaviors; however, this differentiation should not be considered part of the legal definition of these behaviors.

Harassment, intimidation or bullying can take many forms including, but not limited to slurs, rumors, jokes, innuendos, demeaning comments, drawings, cartoons, pranks, gestures, physical attacks, threats or other written, oral, physical or electronically transmitted messages or images directed toward a student.

This policy is not intended to prohibit expression of religious, philosophical, or political views, provided the expression does not substantially disrupt the educational environment. Many behaviors that do not rise to the level of harassment, intimidation or bullying may still be prohibited by other district policies or building, classroom or program rules. 
Formation
This policy is a component of the district’s responsibility to create and maintain a safe, civil, respectful and inclusive learning community for students and will be implemented in conjunction with comprehensive training of staff and volunteers. Specific training requirements are included in the accompanying procedure.

Prévention
The District will provide students with strategies aimed at preventing harassment, intimidation, and bullying toward students. In its efforts to train students, the district will seek partnerships with families, law enforcement, and other community agencies.

Interventions
Interventions are designed to remediate the impact on the targeted student(s) and others impacted by the violation, to change the behavior of the aggressor, and to restore a positive school climate. The District will consider the frequency of incidents, developmental age of the student, and severity of the conduct in determining intervention strategies. Interventions will range from counseling, correcting behavior and discipline, to law enforcement referrals.

Étudiants avec des plans d'enseignement individuels ou des plans de la section 504
S'il est prouvé qu'un élève ayant un plan d'enseignement individualisé (IEP) ou un plan de l'article 504 a été la cible de harcèlement, d'intimidation ou d'intimidation, l'école convoquera l'IEP de l'élève ou l'équipe de l'article 504 pour déterminer si l'incident a eu un impact sur la capacité de l'élève à recevoir un enseignement public gratuit et adapté (FAPE). La rencontre doit avoir lieu, que l'incident de harcèlement, d'intimidation ou d'intimidation soit fondé sur le handicap de l'élève. Au cours de la réunion, l'équipe évaluera des questions telles que le rendement scolaire de l'élève, les problèmes de comportement, l'assiduité et la participation à des activités parascolaires. S'il est déterminé que l'élève ne reçoit pas de FAPE à la suite de l'incident de harcèlement, d'intimidation ou d'intimidation, le district fournira des services et des soutiens supplémentaires jugés nécessaires, tels que des conseils, un suivi et / ou une réévaluation ou une révision du l'IEP de l'élève ou le plan de la section 504, pour s'assurer que l'élève reçoit un FAPE.

Représailles/fausses allégations
Retaliation is prohibited and will result in appropriate discipline. It is a violation of this policy to threaten or harm a student for reporting harassment, intimidation or bullying, being identified as a targeted student, or participating in an investigation.

It is also a violation of district policy to knowingly report false allegations of harassment, intimidation and bullying. Students or employees knowingly reporting or corroborating false allegations will be subject to appropriate discipline. However, students or employees will not be disciplined for making a report in good faith.


Compliance Officer
The superintendent will appoint a compliance officer as the primary district contact to receive copies of all formal and informal complaints and oversee policy implementation. The name and contact information for the compliance officer will be communicated throughout the district.

Le surintendant est autorisé à diriger la mise en œuvre des procédures concernant les éléments de cette politique.

The school board may request an annual review of this policy and associated procedures, which may include, if any, the number of substantiated reports received by the district. The school board may request a task force be created to address any concerns or ongoing issues that this policy and procedures are to address.

 

Références croisées:
Politique 2161 Éducation spécialisée et services connexes pour les élèves admissibles
Politique 3200 Droits et responsabilités
Politique 3205 – Harcèlement sexuel des étudiants interdit
Politique 3210 Non-discrimination
Politique 3211 Étudiants transgenres
Politique 3240 Attentes en matière de conduite des étudiants et sanctions raisonnables
Politique 3241 Gestion de classe, discipline et mesures correctives

Référence légale :
RCW 28A.300.285 Harassment, intimidation and bullying prevention policies
WAC 392-190-059 Harassment, intimidation and bullying prevention policy and procedure – School districts.

 

Adopté: 22 juillet 2008
Revised: 06.07.11, 11.20.18, 11.19.19
Révisé: 16 avril 2024

Copyright © 2017 Écoles publiques Walla Walla. Tous les droits sont réservés.
Site Web conçu par Tisseurs de toiles Walla Walla.
En partenariat avec Walla Walla School District Département des communications